在英文中,我們習慣將形容詞加上ly,變成副詞,但是意義不變。

按照這個原則,hope是希望的意思,而hopeful則是充滿希望、鼓舞人心的,那hopefully呢?

去年,美國籍同事忘記把一個很重要的文件,拿給學生簽名,她緊張得私訊我: 「hopefully, this lady would come back to sign this.希望剛剛那名女士可以回來簽名。」

所以,hopefully有希望可以完成什麼的意味 (its to be hoped),而不是充滿希望得、鼓舞人心得~

arrow
arrow
    全站熱搜

    @language girl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()